Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

не поминайте меня лихом

  • 1 не поминайте меня лихом

    Русско-эстонский универсальный словарь > не поминайте меня лихом

  • 2 не поминайте меня лихом

    Dictionnaire russe-français universel > не поминайте меня лихом

  • 3 не поминайте лихом

    НЕ ПОМИНАЙ( ТЕ) (меня < нас> ЛИХОМ coll
    [VPImper usu. used as formula phrase; fixed WO]
    =====
    (usu. used as a request or wish made when parting with s.o. for an extended period of time) do not remember me (or us) badly:
    - think kindly of me (us).
         ♦ На другой день Аксинья, получив расчёт, собрала пожитки. Прощаясь с Евгением, всплакнула: "Не поминайте лихом, Евгений Николаевич" (Шолохов 4). The next day Aksinya was paid off and packed up her belongings. She gave a sob as she said goodbye to Yevgeny. "Don't think ill of me, Yevgeny Nikolayevich" (4a).
         ♦ [Маша:] Ну-с, позвольте пожелать вам всего хорошего. Не поминайте лихом (Чехов 6). [М.:] Well, I wish you all the best. Don't think badly of me (6a).
         ♦ "Я вашей работой доволен. И вы не поминайте нас лихом" (Рыбаков 1). Tve been very satisfied with your work. Remember us kindly" (1a).
         ♦ " Готово? Идём! - всполохнулся Митя. -...Прощай, Пётр Ильич, не поминай лихом" (Достоевский 1). "Ready? Let's go!" Mitya got into a flutter.
         ♦. Farewell, Pyotr Ilyich, think kindly of me" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не поминайте лихом

  • 4 не поминай лихом

    НЕ ПОМИНАЙ( ТЕ) (меня < нас> ЛИХОМ coll
    [VPImper usu. used as formula phrase; fixed WO]
    =====
    (usu. used as a request or wish made when parting with s.o. for an extended period of time) do not remember me (or us) badly:
    - think kindly of me (us).
         ♦ На другой день Аксинья, получив расчёт, собрала пожитки. Прощаясь с Евгением, всплакнула: "Не поминайте лихом, Евгений Николаевич" (Шолохов 4). The next day Aksinya was paid off and packed up her belongings. She gave a sob as she said goodbye to Yevgeny. "Don't think ill of me, Yevgeny Nikolayevich" (4a).
         ♦ [Маша:] Ну-с, позвольте пожелать вам всего хорошего. Не поминайте лихом (Чехов 6). [М.:] Well, I wish you all the best. Don't think badly of me (6a).
         ♦ "Я вашей работой доволен. И вы не поминайте нас лихом" (Рыбаков 1). Tve been very satisfied with your work. Remember us kindly" (1a).
         ♦ " Готово? Идём! - всполохнулся Митя. -...Прощай, Пётр Ильич, не поминай лихом" (Достоевский 1). "Ready? Let's go!" Mitya got into a flutter.
         ♦. Farewell, Pyotr Ilyich, think kindly of me" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не поминай лихом

  • 5 лихо

    Новый русско-итальянский словарь > лихо

  • 6 ärgu jäägu teile halba mälestust

    сущ.
    разг. (minust) не поминайте меня лихом

    Eesti-Vene sõnastik > ärgu jäägu teile halba mälestust

  • 7 ne gardez pas un mauvais souvenir de moi

    Французско-русский универсальный словарь > ne gardez pas un mauvais souvenir de moi

  • 8 Л-83

    HE ПОМИНАЙ(ТЕ) (меня (нас» ЛИХОМ coll VPimpcr usu. used as formula phrase fixed WO
    ( usu. used as a request or wish made when parting with s.o. for an extended period of time) do not remember me (or us) badly
    don't think ill (badly) of me (us)
    remember me (us) kindly think kindly of me (us).
    На другой день Аксинья, получив расчёт, собрала пожитки. Прощаясь с Евгением, всплакнула: «Не поминайте лихом, Евгений Николаевич» (Шолохов 4). The next day Aksinya was paid off and packed up her belongings. She gave a sob as she said goodbye to Yevgeny. "Don't think ill of me, Yevgeny Nikolayevich" (4a).
    (Маша:) Hy-c, позвольте пожелать вам всего хорошего. Не поминайте лихом (Чехов 6). (М.:) Well, I wish you all the best. Don't think badly of me (6a).
    Я вашей работой доволен. И вы не поминайте нас лихом» (Рыбаков 1). Tve been very satisfied with your work. Remember us kindly" (1a).
    «Готово? Идём! -всполохнулся Митя. -...Прощай, Пётр Ильич, не поминай лихом» (Достоевский 1). "Ready? Let's go!" Mityagot into a flutter. "..Farewell, Pyotr Ilyich, think kindly of me" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-83

  • 9 remember me kindly

    Универсальный англо-русский словарь > remember me kindly

  • 10 вурсаш

    Г. вы́рсаш -ем ругать, выругать, отругать, обругать, бранить, осуждать, осудить кого-л. Уна толмо годым пырысым вурсет гынат, уналан логалеш. Калык мут. При гостях даже окрик на кошку обидит гостей.
    // Вурсен кышкаш отругать, обругать, выругать кого-л. (с оттенком бурного, бесконтрольного совершения и быстрого завершения действия). Лёвикем мутым ок колышт да южгунам вурсен кышкем, а шке тунамак пеш чот чаманем. Н. Смирнова. Лёвик меня не слушается, поэтому я его иногда отругаю, а сама в то же время очень жалею. Вурсен налаш отругать, обругать, выругать (с оттенком малой продолжительности действия). Шоягоремым удыральым да ушем дене плотникым огыл, а шкемым вурсен нальым. Г. Пирогов. Я почесал затылок и обругал про себя не плотника, а себя. Вурсен пытараш отругать, обругать, наругать, разбранить кого-л. (с оттенком интенсивности протекания действия). Ава кумыл тугае: шыдыж годым вурсен пытара да, шыде пушланымеке, икшывыжым адак чамана. С. Чавайн. Материнское сердце такое: когда рассердится – наругает, а когда отойдёт, опять приголубит своё дитя. Ср. орлаш, шудалаш.
    ◊ Вурсен ида (ит) код не поминайте лихом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вурсаш

См. также в других словарях:

  • не поминайте лихом — не поминай<те> лихом Разг. Только в указ. ф. Вспоминая, не думайте плохо (пожелание, просьба при расставании на долгий срок). «Ну… прощайте…» – «Счастливо, не поминайте меня лихом». (А. Пушкин.) Ну, прощайте, Капитан Тимофеич, не поминайте… …   Учебный фразеологический словарь

  • не поминай лихом — не поминай<те> лихом Разг. Только в указ. ф. Вспоминая, не думайте плохо (пожелание, просьба при расставании на долгий срок). «Ну… прощайте…» – «Счастливо, не поминайте меня лихом». (А. Пушкин.) Ну, прощайте, Капитан Тимофеич, не поминайте… …   Учебный фразеологический словарь

  • ПОМИНАТЬ — ПОМИНАТЬ, помянуть что, помнить, не забывать; | вспоминать, припоминать, напоминать; храня в памяти прошлое, обращаться мысленно к нему, сказывать минувшее. Поминать кого, думать либо говорить о нем. | Корить, попрекать кого прошлым. Кто старое… …   Толковый словарь Даля

  • ПОМИНАТЬ — ПОМИНАТЬ, помянуть что, помнить, не забывать; | вспоминать, припоминать, напоминать; храня в памяти прошлое, обращаться мысленно к нему, сказывать минувшее. Поминать кого, думать либо говорить о нем. | Корить, попрекать кого прошлым. Кто старое… …   Толковый словарь Даля

  • СЧАСТЛИВЫЙ — (счастливый устар.) (счасливый), счастливая, счастливое; счастлив и счастлив, счастлива, счастливо. 1. Такой, которому благоприятствует счастье, удача, полный счастья. «Счастливый юноша, ты всем меня пленил.» Пушкин. «Здравствуй, счастливое… …   Толковый словарь Ушакова

  • вспоминать — Упоминать, припоминать, поминать, взгадывать, перебирать в душе, в памяти, спохватиться, схватиться, хватиться чего. Освежить что в памяти. Мне пришло в голову, мне вспомнилось; об нем и помину не было. В беседе он коснулся должка вашего. Я никак …   Словарь синонимов

  • вспомянуть — Упоминать, припоминать, поминать, взгадывать, перебирать в душе, в памяти, спохватиться, схватиться, хватиться чего. Освежить что в памяти. Мне пришло в голову, мне вспомнилось; об нем и помину не было. В беседе он коснулся должка вашего. Я никак …   Словарь синонимов

  • Глаза вон повылазили (повылезли) — у кого. Прост. Экспрес. 1. Кто либо не видит, не может хорошо рассмотреть, разглядеть что либо. Глаза у меня ещё не повылазили, чтобы свою корову разглядеть, сердится женщина, опуская на землю ведро (В. Сукачёв. Медвяный ветерок с полей). 2. О… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»